三个软件的神级翻译

HRsee 148

关键词: 翻译

今天,小编在查找人力资源的外文资料时碰到一个词组“per­for­mance reviews”,按照字面意思可以译成绩效评估?小编拿不准,就只好求助于软件,结果,试了三个,分别是有道、百度和谷歌,结果这三个坑爹的,神级翻译,话不多说,直接上图!

百度翻译的per­for­mance reviews

百度直接把per­for­mance reviews翻译成个人评论?这是个神马意思。

谷歌翻译的performance reviews

谷歌把per­for­mance reviews翻译成绩效评论,好像和HR沾点边。可小编只知道绩效管理、绩效评估、绩效沟通、绩效改善……从来没听说有一个绩效评论啊!

有道per­for­mance reviews的翻译

最搞人的是有道的翻译。它把per­for­mance reviews翻译成“每曼斯的评论”,这是个什么鬼,好奇葩,难道这是有道的音译?

真是感到心累和无力,要是有一本专业的人力资源英汉词典就好了!@

人力资源管理案例精选集

抱歉,评论功能暂时关闭!